又-《平生最爱纳兰词:人生若只如初见》

(第1页)

江南忆,鸾辂此经过①。

一掬胭脂沉碧甃②,四围亭壁幛红罗③。

消息暑风多④。

【笺注】

①鸾辂:天子王侯所乘之车。

《吕氏春秋·孟春纪》:“天子居青阳左个。

乘鸾辂,驾苍龙。”

高诱注:“辂,车也。

鸾鸟在衡,和在轼,鸣相应和。

后世不能复致,铸铜为之,饰以金,谓之鸾辂也。”

②掬(jū):两手相合捧物。

《左传·宣公十二年》:“桓子不知所为,鼓于军中曰:‘先济者有赏。

’中军、下军争舟,舟中之指可掬也。”

杨伯峻注:“先乘舟者恐多乘,或恐敌人追至……故先乘者以刀断攀者之指。

舟中之指可掬,言其多也。”

胭脂:胭脂井。

《南畿志》:“景阳井在台城内,陈后主与张丽华、孔贵嫔投其中,以避隋兵。

旧传阑有石脉,以帛拭之,作胭脂痕,名胭脂井。

一名辱井。”

碧甃(zhòu):青绿色的井壁,这里借指井。

③亭壁:亭燧和军营。

亭燧,即烽火亭,用作侦伺和举火报警。

幛:遮蔽。

红罗:南唐后主李煜在宫中筑红罗亭,四面栽种红梅,做艳曲歌之。

宋周必大《次韵史院洪景卢检详馆中红梅》:“红罗亭深宫漏迟,宫花四面谁得知。”

④消息:与时消息,变化。

暑风:热风。

*此词补遗自《纳兰词》,许增编,清光绪六年娱园刻本。


(第1页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。