纽约时报书评1 1972-《独抒己见近义词》

(第1页)

致《纽约时报书评》编辑约翰·伦纳德:

来自记者的令人困惑的质询迫使我稍迟对假冒信件(《纽约时报书评》,1972年1月16日)的无聊的戏仿作出回应,这些信件来自“第戎·弗雷德斯”

和“马克·汉堡”

,从行文风格和胡言乱语来判断,我以为这是一两个轻浮的大学生伪造的。

我想,先生,如果你在下一期杂志指出威尔逊和我都没有写这些信,那你就帮了他的忙,也帮了事实真相的忙。

再加一句,我在这些信件中只看出一个妙处,即暗示威尔逊先生提到我的一个特点,常用“幸灾乐祸(Schadenfreude)”

一词,其实,它的意思是“憎恨弗洛伊德”

——但这是报应,不是才智。

(1) 发表于1972年3月5日。


(第1页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。