我向你们告别,因为我太怕生活了,以至于不怕死神。
用俗话说:我自动退党。
[1]我把关于《大宪章》《独立宣言》和《俄罗斯社会民主计划》的笔记本留给你们——或许以后你们能够用到它。
我并不懦弱,只是害怕。
我生命的大部分时间都是按照指示行事。
我是个好党员,参加集体郊游和体育运动会。
我,的上司对我在真部的工作十分满意。
我没有朋友,这也证明我是一位忠诚的党员。
去年的这个时候,我在梦里大声咒骂了老大哥。
我用双重思想培养起来的、对老大哥无比忠诚的女儿举报了我。
精保局将我逮捕,并残酷折磨。
我差一点死掉!
我只在获释之后才开始思想。
当我理智的时候,已经晚了——我已经不能停止思想。
实际在今天,思想也同样意味着行动。
所以,我向你们告别,我向上帝保证,我跟你们在一起的时候非常开心。
请你们关照我的家人,请爱我的妻子和孩子们吧。
自由万岁,我死得其所!
雾都孤儿
(比目鱼)
[1]在老大哥统治时期的大洋国,对自杀人数不作统计。
在公开场合,自杀者均被称为“自动退党者”
(假如自杀者官衔较高,则被称为“被开除党籍者”
)。
在1985年后的死亡统计中,自杀被称为“自我消化”
。
——历史学家批注
(第1页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。