克里亚-《虚土方一方有吨》

(第1页)

克里亚村的白杨树头全朝下,根在星云密布的天空四处伸展。

我看不见它的土地,好似一座水中倒映的村子。

深陷沙漠的克里亚没有一滴水,树木为了活命都根须朝上,从过往的流云中吸取水分。

人和行走的驴车也都头朝下,我担心他们会掉下来。

我一直仰着头走过。

克里亚没有一寸土地。

我从哪个方向到达这里,又往哪里去。

可能是我生活错了,大半生脚踏黄沙,头顶烈日。

克里亚的麦子穗朝下,果树扎根云中。

到了夜晚,那些闪烁的星星之间,可以看见羊群走动,听见一伙一伙的人喁喁私语。

他们早把地撂荒,经营天上的牧场。

我一个人,站在克里亚没有一寸的土地上,仰脸呆望。

突然刮起了风,那些树上的果实和叶子,纷纷朝天空深处落。

我在马车上铺一张布,从那些摇曳的树梢下走过,没接到一颗果子。


(第1页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。