处女?侍女?尼姑?我今晚应该当什么?只要不再当
你的妈妈。
但首先要吹笛。
不在这里。
我们到
海滩上去;在那里你可以为我吹,然后给我
讲个故事。
一条接一条的渔船在暗淡的灯光中
开始出海,撑杆漾着波浪,
就像舌头吻着乳房。
玛丽亚穿着条被风吹得鼓起的裙子,
他光脚,穿着条牛仔裤和T恤,没和她并排走,
而是跟在她后面几步。
每当他吹奏时,他会吸引
动物、灌木丛、草地、山峰洗耳恭听,
溪流离开它们的河床,北风冻结住不想错过的
每一个音符,鸟儿开始安静,就连汽笛都停止了唱歌而
聆听。
当他爱着的人死去时,他跟着她来到
阴间,念着珀耳塞福涅13的咒语,
从死神的眼里挤出五到六滴铁泪,
他为他的狗催眠。
毫无疑问,每个诗人,每个音乐家,
每个庸医都试图像他一样唤回死者。
有个条件是
他不转身或是不回头,他向前走
不转圈。
在表面上这是
很容易的条件,一个明显的安全措施,用来保护
阴间的秘密。
然而冥王哈底斯,那个有铁泪的
蹩脚诗人,了解他的受害者的心思:聪明男人的眼睛可能
在他的脑子里,但诗人的不是。
一个诗人的眼睛长在
他颈子的后面。
吟游诗人总是面对过去。
因此,当黑色变成灰色,他张开双臂想拥抱她,
但她已经不在那里。
吹奏或是触摸,或任意一种。
从那时起他开始成为一个流浪者,一个逃亡者,就像在阿杜蓝
洞里的年轻大卫,用听不见的音符
对森林演奏,为群山演奏。
试着想想玛丽亚:
从那时起,声音的河流已穿越世界,
包括雷声、尖叫、犬吠、美丽的旋律、恳求、咳嗽、
呼喊、低语、拍打、树叶纷飞、
地震、水滴、鸟叫虫鸣、忏悔、回音和回音的
余波。
所有数不清的声音,像永驻的秋天,
早已淹没了他笛声的细流。
那个遭到飞毛腿导弹攻击的
冬天,我告诉你关于孟加拉,蒂塔和我一起
到基布兹里那个叫做艾依纳特·哈沙哈尔的老墓地去,那里
有时你能听到一种声音,答应给你任何今晚想要的
东西,条件是你不回头看。
(第2页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。